«Я» была всегда нужна
терпелива, ревностна,
«Я» честна и нравственна,
«Я» стремлюсь не делать зла,
«Я» хочу быть лучше всех,
всех мудрее и добрее…
«Я» так бьюсь всегда одна,
и бывает иногда
«Я» не знаю и сама,
почему всегда одна?
***
«Я» допрыгну до небес,
полечу превыше звезд,
пробурлю в земле дыру…
«Я» сама себя спасу!!!…
***
И откуда у тебя
Столько ложных «Я»
Гордость – вот твоя беда,
В этом слове все собрались «Я»
С неба сброшен был за «Я» -
отец гордости и лжи –
он был проклят навсегда
за свое простое «Я»
и не только он,
но и все его друзья!
***
Друг, в молитве поспеши прийти
к Христу, бремя гордости и лжи
и свое простое «Я»
к Его престолу возложи, оставь,
покайся, иди и больше не греши!
DMITRY,
Киев
http://newlife-portal.org.ua/ - Евангельские проповеди, свидетельства, статьи, фильмы, mp3 псалмы, Свидетельство христиан, о христианах, христианство, статьи, лучшие бесплатные фильмы, фильмы, новые фильмы, скачать фильмы +бесплатно онлайн, видео +онлайн, русские фильмы, статьи о Христе, фильмы без смс он лайн, online, в интернете, программы, софт, книги, форум, сайты, каталог сайтов, новости, поиск сайтов, лучшие видео кино бесплатно, ссылки бесплатные, каталог для сайтов, новые скрипты, скачать архив, рейтинг сайтов, интернет поиск. e-mail автора:vg111@narod.ru сайт автора:New Life Portal
Прочитано 13722 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".