Как часто соседствуют счастье и горе,
Восторг и утрата, рожденье и смерть…
На небе рождаются новые зори,
А старые гаснут, и только их свет
Из дальних миров продолжает к нам литься,
И мы полагаем, что там, как всегда
По-старому всё; а случись ошибиться—
И боль застревает в душе навсегда.
Нет, я не о звездах в просторах Вселенной,
Чьи вспышки рождением люди зовут.
Мне хочется думать о звездах нетленных,
Кто к Господу многим указывал путь.
Невольно глаза поднимаются к небу,
Туда, где, я верю, находится брат,
Любивший Христа больше воли и хлеба…
От скорбной земли он был Господом взят
В заоблачный край, в тот сверкающий город,
Куда никогда не поднимется смерть,
Туда, где звучанье земного минора
Утихло, и нечего больше терпеть.
Он странником был, а сегодня он дома;
Он в радость вошел после скорби и гроз.
Его мы увидим в ликующем сонме
Среди обладателей утренних звезд.
17.07.11
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 18) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.